Certified Translation Services for UK Immigration, Legal, Academic, and Passport Applications

When applying for UK immigration, legal proceedings, passport renewals, or academic admissions, submitting accurate and officially recognized translations is crucial. Government bodies such as the UK Home Office, HM Passport Office, UK courts, and UK ENIC (formerly UK NARIC) require certified translations to verify the authenticity of foreign-language documents.

LangLumin Translation Agency provides professional, certified translation services to help you meet all UK official requirements with 100% guaranteed acceptance. Whether you need translations for visas, legal documents, academic records, or passport applications, our expert linguists ensure precision and compliance.

This guide explores the importance of certified translations, their acceptance by UK authorities, processing times, notarisation and apostille requirements, and how LangLumin delivers reliable, high-quality translations for all your needs.

What Are Certified Translations?

A certified translation is a legally recognized translation accompanied by a signed statement from the translator or translation company confirming its accuracy and completeness. Unlike standard translations, certified translations include:

  • Translator’s credentials (name, contact details, and certification statement)

  • Date of translation

  • A declaration of accuracy matching the original document

Why Are Certified Translations Required?

UK authorities demand certified translations to:

  • Prevent fraud – Ensuring documents are not altered or misrepresented.

  • Maintain consistency – All documents must meet official language standards.

  • Ensure legal compliance – Non-certified translations may lead to application rejection.

LangLumin’s certified translation services adhere to strict guidelines, ensuring your documents are accepted without delays.

Which UK Authorities Accept Certified Translations?

1. UK Home Office (Immigration & Visa Applications)

The UKVI (UK Visas and Immigration) requires certified translations for:

  • Passports

  • Birth certificates

  • Marriage certificates

  • Academic transcripts

  • Bank statements

"All supporting documents not in English or Welsh must include a certified translation."UKVI Guidelines

LangLumin specializes in UKVI-compliant translations, helping applicants avoid delays or rejections.

United Kingdom flagUnited Kingdom flag

2. HM Passport Office

When applying for a British passport, foreign documents must be translated by a professional service with a traceable certification.

3. UK Courts (Legal Proceedings)

Court submissions, including:

  • Affidavits

  • Contracts

  • Divorce decrees
    Must be certified to be admissible.

LangLumin’s legal translation experts ensure precise terminology and compliance with court standards.

4. UK ENIC (Academic & Professional Qualifications)

Formerly known as UK NARIC, this body evaluates foreign qualifications and requires certified translations for:

  • Degree certificates

  • Diplomas

  • Transcripts

Why Choose LangLumin for Your Certified Translations?

1. Professional Human Translations (No Machine Translations)

Unlike unreliable machine translations (e.g., Google Translate), LangLumin provides 100% human-translated, proofread, and certified documents that meet UK legal standards.

2. Fast Turnaround (From 12 Hours)

Need urgent translations? We offer:

  • Standard (2-3 days)

  • Express (24 hours)

  • Same-day (12 hours)

3. Notarisation & Apostille Certification

For international use, we provide:

  • Notarisation – A notary public certifies the translator’s signature.

  • Apostille (Hague Convention) – Required for documents used abroad.

4. Multiple Shipping Options

Receive your documents via:

  • Standard post (3-5 working days)

  • Priority delivery (1-2 working days)

  • DHL Express (next-day international)

5. 24/7 Customer Support

Our team is available round-the-clock via:

  • Phone

  • Email

  • WhatsApp

Frequently Asked Questions (FAQs)

Q1: What is the difference between a certified and a notarised translation?

  • Certified Translation – Confirms accuracy; signed by the translator.

  • Notarised Translation – A notary public verifies the translator’s identity.

LangLumin offers both services to meet your specific requirements.

Q2: Will UKVI accept translations from any provider?

No. The translator must be:

  • A member of a professional body (e.g., ITI, ATC)

  • Registered with the UK government (if required)

LangLumin’s certified translations are fully compliant with UKVI standards.

Q3: How long does a certified translation take?

  • Standard: 2-3 days

  • Express: 24 hours

  • Urgent: Same-day (12 hours)

Q4: Do I need an apostille for translations used outside the UK?

Yes, if the destination country is part of the Hague Apostille Convention. LangLumin provides apostille certification for international use.

Q5: Can I use a scanned copy of my certified translation?

Some authorities accept scans, but original hard copies may be required for legal submissions.

Conclusion

Certified translations are mandatory for UK immigration, legal, academic, and passport applications. LangLumin Translation Agency ensures your documents meet all UK Home Office, HM Passport Office, UK courts, and UK ENIC requirements with:

100% guaranteed acceptance
Fast, reliable service (from 12 hours)
Notarisation & apostille options
24/7 expert support

Trust LangLumin for accurate, certified translations that help you achieve your goals without delays or rejections.

Contact us today for a seamless translation experience!